VakıfBank Müfettiş Yardımcılığı Giriş Sınavı
-
@Zach ayrı mıydı hatırlamiyorum ama orada kesinlikle soru soruluyodu diye hatırlıyorum.ama cogunluk how i can diyo gogru cevap o heralde
-
@Zach birleşikti
-
@nedret couldn't have made şeklinde olduğunu düşünüyorum o sorunun, ayrıntılı hatırlamıyorum lakin okurken bu yapıya daha uygun görünmüştü bana.
-
Boşluktan önce virgül varsa, "How can I" şayet virgül yoksa "How I can" olur doğru cevap. Ben virgül vardı diye hatırlıyorum emim olmamakla birlikte ve "How can I" olan şıkkı işaretledim.
-
@fablo 4 cumle hatırlıyorum ben de recession risk yaptim bi de su hsbc yle ilgili olan soruda ben subelerin kapanma sebebini musterilerin tercihlerinin degisimi yaptim. bir de iki yildir subeleri kapatmakta diye bi sik işaretledim. bu sorulari hatırlayan var mi ?
-
@goqu10 VakıfBank Müfettiş Yardımcılığı Giriş Sınavı içinde söyledi:
Boşluktan önce virgül varsa, "How can I" şayet virgül yoksa "How I can" olur doğru cevap. Ben virgül vardı diye hatırlıyorum emim olmamakla birlikte ve "How can I" olan şıkkı işaretledim.
Bu şekilde düşünmek yerine,
Can you please tell me how I can do blabla..Burada soru olan şey, senin nasıl yapacağın değil, karşındakine "bu konuda yardımcı olur musun"dur. O sebeple how I can denir. Yani soru kelimesi "can" burada, "how" değil.
"I don't know how I can pass this exam." dersin mesela.
I don't know how can I pass this exam yanlış kullanım olur.
İngilizcede nokta virgül ezberlemesi yapılmaz. Türkçe gibi bir dil değil.
-
@darkness aynı yapmışız ek olarak ödeme şekilleri degişiyor olcaktı bir tanesi ,,kaç soru vardı paragraflarda hatırlayabiliomusunuz
-
@fablo o paragrafta 4 soru vardi ona eminim ama en son paragrafi cok sallama yaptim. hsbc de kalan iki soruda iki kisinin beklentileriydi ama onlari tam hatirlayamiyorum malesef
-
@fablo yalniz adamlardan biri yatirim yapmaya devam edicez tarzi bir sey diyordu ben de degisen sartlara uyacaklar gibi bi sey yaptim sanki
-
@darkness bende o tarz bişey söyledim galiba süre sıkıntısından soru sayısını bile hatırlamıyorum 8 paraf 6 ceviri 2 parag tamamla 4 cümle tamamla desek 20 yapar , 20 soru gramer kelime mi vardı ilk kısma hic güvenmiyorum hata yapma ihtimalim cok yüksek
-
ayni sekilde ben de gramerden cok hata yapmisimdir. Zaten oldum olasi gramerden nefret ettim adamlarin kendisi gramer olayini hic takmazken bize 20 soru soruyolar. Kurallara bu kadar uymak zorunda hissettigimiz icin ogrenemiyoruz zaten.
-
@qq12 ezber yaptığımı nereden çıkardın. Yaklaşık iki yıl Amerika'da yaşadım İngilizce'nin nasıl bir dil olduğunu muhtemelen senden daha iyi biliyorum. Muhtemelen dedim
Daha açık anlatayım o halde
There is a distinction between:
•tell me, (2ndary part of sentence follows) - emphasis is on tell me
•tell me how (main sentence goes on) - emphasis is on how
"Bir nokta gözü kör eder" demiş Fuzuli. Virgül de keza öyle. Noktalama isaretleri bütün dillerde büyük önem arz eder.
-
@darkness aynen öyle bu kadar gramer sorulması gerçekten cok sacma
-
@qq12 bu arada senin verdiğin örnek üzerinden;
"Do you know, how can I pass this exam?" ya da
"Do you know how I can pass this exam?" doğru formlar iken,
"Do you know, how I can pass this exam?" ya da
"Do you know how can I pass this exam?" yanlış olur.
"Do you know" arkasından pratikte virgül konulmaz dogrudur. Ancak anlatmak istediğimi Google'a "can you tell me," yazarak arattiginizda göreceksiniz. Virgül koymayı unutmayın
Vurgu, tonlama, anlam herşey değişiyor. Sıralı soru cümlesi olup olmadığı, hatta bağlı cümlenin soru cümlesi olup olmadığı vs. -
@fablo hocam youtube sorusunu hatırlıyor musun ?
-
@goqu10 Aynen virgülü es gecmenin mantigi olamaz. Ama virgül yoktu diye hatirliyorum malesef
-
@goqu10 söyledi:
@qq12 ezber yaptığımı nereden çıkardın. Yaklaşık iki yıl Amerika'da yaşadım İngilizce'nin nasıl bir dil olduğunu muhtemelen senden daha iyi biliyorum. Muhtemelen dedim
Daha açık anlatayım o halde
There is a distinction between:
•tell me, (2ndary part of sentence follows) - emphasis is on tell me
•tell me how (main sentence goes on) - emphasis is on how
"Bir nokta gözü kör eder" demiş Fuzuli. Virgül de keza öyle. Noktalama isaretleri bütün dillerde büyük önem arz eder.
Konuyu sorulara bakmak için takip eden arkadaşlar rahat takip edebilsinler diye uzatmak istemiyorum ama ben açıklama yaptım sadece. Burayı bir sürü insan okuyor. Okuyan, öğrenmeye çalışan insanlar da var. Onlara bu şekilde virgül varsa böyle, yoksa şöyle diye formulize bir şey söylenmez dil konusunda demek istemiştim. Böyle ezber yapılmaz demek istemiştim. Nitekim böyle dil öğreten kurumlar sebebiyle YDS'deki paragraf sorularından noktalama işaretlerini çıkardılar. Saçma sapan cümlelerle uğraşmak zorunda kalıyor artık insanlar.
Bir de "kıps" yapmışsın. Karşındaki insanın yurtdışında kaç yıl yaşadığını bilmeyerek "Ben 2 yıl yaşadım ama." yapmayın. Sidik yarıştırmak için başka şeyleri deneyin.
Edit: Bu arada "Do you know, how can I pass this exam?" ya da doğru denmiş ancak "Do you know"'dan sonra virgül gelmez. Velev ki geldi diyelim, yine de how can I denmez. Google'da arama yapın, yabancı forumları okuyun, kalıp nasıl kullanılmış görebilirsiniz.
-
@darkness yoksa zaten "how I can" doğru olur. Benim için çok sıkıntı değil İngilizce'den sorun yaşamayacağım. İhtiyacı olan arkadaslar dogru yapmistir umarim. Benim alanda sıkıntı yaşama ihtimalim fazla. Allah herkesin gönlüne göre versin. Hakkımızda hayırlısı
-
@qq12 şimdi sen karşındaki insanin konuya hakimiyet düzeyi hakkında bir şey bilmeden bu dil şöyle değil bu dil böyle değil diyerek ahkam keseceksin karşındaki sana "muhtemelen" gibi ihtiyatlı bir tabirle yaklaştığında sidik yaristiriyor olacak. "Kips"
Ki zaten insanlara en ufak bir faydası olur belki umuduyla diye de detaylı şekilde anlatmaya calistim sonraki entry lerde. Neyse dostum senin de dedigin gibi uzatmanin anlami yok hakkimizda hayırlısı olsun.
-
@darkness constitute dedim diye hatırlıyorum